Procédure d’asile
Dans le lexique MIGR
-
ADA|ADA|allocation du demandeur d’asile|da majaro da para komak|dahakat|dawlati komak|flous|gouroush|kabbah|komak|money|paysa|poul|sarkari paisa
Aide financière mensuelle destinée aux demandeurs d’asile. L’ADA est attribuée par l’OFII selon différents critères : 1) avoir accepté les conditions matérielles d’accueil proposées par l’OFII, 2) avoir au moins 18 ans, 3) être en possession de l’attestation de demandeur d’asile, 4) avoir des ressources mensuelles inférieures au RSA (revenu de solidarité active). Par extension, toute forme de don et de distribution en surplus.
-
Allemagne|Alleman|Almaan|Almania|Germani|Germany|Germen
Nom de pays européen par lequel de nombreux demandeurs d’asile sont passés avant d’arriver en France.
-
aazib|askabuli|aziba|célibataire|ghair shadi shudda|lawand|mojarad|nawade kare|non-marié|single|zeymurew
Statut marital de la personne, régulièrement posé tout au long de l’orientation et de la procédure d’asile.
-
accord|gaboli|ghabuli|gouboul|Home Office|Home Office|mikabl|mouafaga|mouafaqa|obra|ofbra|office français de protection des réfugiés et apatrides|OFPRA|opra|qabol|qouboul
L’OFPRA (Office français des Protection des Réfugiés et Apatrides) est l’administration française chargée d’instruire les demandes d’asile. Son équivalent britannique est le Home Office. Par extension, ces deux termes désignent l’admission ou l’octroi du statut de réfugié, ou son refus.
-
acte de naissance|birth certificate|birth certificate|bitaqa|shihadat milad|taskira|taskira|tazkira|tazkira|wereket nay tim ket
Acte administratif ou religieux (acte de baptême) attestant d’une naissance.
-
adalat|biet ferdie|CNDA|CNDA|comishan|commission|commission|cour nationale du droit d’asile|court|court|dadgah|mahkama|mahkama
Cour nationale du droit d’asile, juridiction de recours pour les demandeurs déboutés par l’OFPRA. C’est un lieu très investi par les personnes en demande d’asile, souvent perçu comme un dernier recours.
-
adracha|adress|adress|adress|adresse|domisayl|email|patah|’inouan|’ounwan
L’administration française exige des exilés une adresse postale de domiciliation pour leurs démarches.
-
afriqi|aswad|black|blanc|halabi|kala|noir|siyah|siyah|tor
Catégorisation par la couleur de la peau.
-
agent|bznes|chairman|commission kar|courtier|ejant|kachakbar|komission kar|muharrib|passeur|passeur|qachaqbar|qôtchôqbar|samsar|samssari|smuggler|tajer dam|trafficker
Personne qui fournit un service payant pour le passage irrégulier des frontières. Les termes "smuggler" (EN), "karcharbakh" (PS), "qôtchôqbar" (FA) désignent celui qui fait de la contrebande de marchandises ou de candidats à la migration. L’ourdou ne fait pas de différence entre "agent" et "passeur".
Intermédiaire, facilitateur de démarches administratives ou de transfert d’argent. Dans certains cas, passeur (pas de différence entre passeur et intermédiaire, notamment en ourdou et pashto).
-
al loujou|asile|asylum|asylum|azil|idka mahab|panah|panah|panohandegui
Fait de fuir son pays pour rechercher un asile et procédure du même nom pour obtenir un statut de réfugié.
-
angosht|aser atsabieti|ashera|bassamât|empreintes|fingar|fingerprint|gowati
Empreintes et par extension “prise d’empreintes”. La prise d’empreintes fait partie du dispositif Dublin III, qui oblige à demander l’asile dans le premier pays européen atteint, et les empreintes digitales enregistrées sont conservées dans la base européenne EURODAC (depuis janvier 2003). Cette contrainte majeure, régulièrement décriée, est à l’origine de nombreux recours et de stratégies de contournement.
-
appointment|kossera|maw’îd|qarar|rendez-vous|rendez-vous|rendez-vous|wa’da|wakht laral
Dans le vocabulaire de la migration, le rendez-vous n’est pas tant la rencontre décidée entre deux personnes que la convocation administrative (ou médicale). C’est le sens de "appointment" (EN). Les rendez-vous ponctuent la procédure d’asile et caractérisent une temporalité administrative contraignante, d’autant que celle-ci engage une conception du temps occidentalo-centrée (calendriers et calcul des heures différents selon les aires culturelles).
-
aqd|certificat de mariage|chahadat zawaj|misker werket nay|nikah khat|nikah nama|nikah nama|wereket nay kal kidan|’aqd|’aqd zawaj
Le certificat de mariage est un document officiel reconnaissant le lien de mariage entre deux personnes. Le plus souvent administratif (autorité civile), il peut également être exclusivement délivré par une autorité religieuse.
-
arrestation|bandi kawal|baz dasht|habis|harassa|i’tiqal|ihtijaz|jail|maeserti|makbout|newal|pakar jana|pakarna|prison|sijin|toghif|waqf
Arrestation d’une personne sans papier par les forces de l’ordre, avec l’idée d’une détention et d’un emprisonnement. "sijin habis" (mettre en prison en arabe).
-
asnad|favel|kagaz|madarak|milaf|papiers|parwanda|sened|waraq|wereket
Désigne ces documents administratifs de la procédure de demande d’asile. Ces documents sont produits par des institutions administratives ou juridiques comme la préfecture, le tribunal administratif, l’Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA), la Cour nationale du droit d’asile (CNDA) ou encore l’Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII). Rédigés en français, ils proviennent d’institutions auprès desquelles le demandeur d’asile fait des démarches. Le terme utilisé à l’OFPRA et à la SCDA pour désigner un cas est "dossier". Il y a également le dossier médical demandé par l’OFII pour, par exemple, une demande de titre de séjour pour étranger malade.
-
aster gami|bolnevala|dalmechar|interprète|motarjem|moufassir|moutarjim|tarjoman|tarjuman|traducteur|turjuman|vakil|zbarronkay
Interprète, traducteur, parfois aussi intermédiaire ou avocat.
-
atelier de conversation|corse|cours de français|faransawi course|hissa|jebe kelas|jebe maktab|kelas faransawi|kelas zaban|madrassa|nadi mokhataba|timhertie quanqua ferensay|warshat mokhataba|zaban ki classe
Cours de français ou ateliers de conversation organisés par différentes structures pour personnes allophones. Des niveaux de français sont requis par l’OFII pour l’obtention de la carte de résident ou la naturalisation. Les ateliers de conversation sont moins formels et généralement réalisés par des bénévoles, plus ou moins formés en FLE (Français langue étrangère).
-
attente|intizar|intizar|intizar|intizar|moustani|wait
L’attente pour les exilés est un état de contrainte tout au long de leur trajectoire migratoire et d’asile. L’attente se décline : à la frontière, au centre de rétention, dans les hotspots, à la Préfecture (file d’attente), pour les prises de rendez-vous, pour les convocations OFPRA et CNDA... Elle transforme le rapport aux temporalités de l’urgence et affecte souvent les personnes.
-
avocat|lawyer|mohami|tebeqa|wakhil|wakil
Personne régulièrement inscrite à un barreau, qui conseille en matière juridique, assiste ou représente ses clients en justice, notamment en termes de recours contre une décision de l’OFII, de l’OFPRA, un placement en centre de rétention ou une expulsion.
-
bambino|bambino|batcha|batcha|children|enfant|hetsan|jeune|kola|mashom|menesahi|tefel|tefl
À la fois mineur dans une acception juridique et "enfant" c’est-à-dire dans une tranche d’âge comprise entre 2 et 12-15 ans. À partir de 10 ans environ, il est aussi un "bambino" ou un "jeune" souvent non accompagné, équivalent de "gosse" ou "gamin" en français. Il est employé par les jeunes migrants eux-mêmes pour se désigner comme mineurs.
-
band|band|bandikhana|baz dashtgah|centre de détention|centre de rétention administrative|CRA|da police|détention|figni|habs|harassa|jail|kamp basta|mahbas|markaz ihtijaz|merkz ihtijaz|nazarat khana|prison|radj|sijn|zendan|zendan
Lieu où une personne est enfermée. Les mots présentés ici désignent plusieurs types de "prisons", des cellules de commissariat ("habs" en arabe est l’action d’enfermer quelqu’un et il peut renvoyer au lieu où la personne est enfermée ou "figni", la vraie prison dans la même langue).
La rétention administrative permet de maintenir dans un lieu fermé (le CRA) un étranger qui fait l’objet d’une décision d’éloignement.
-
bhag jana|en fuite|far|farar|farar kawal|farrar|farrari|hadimu|hurub|mihdame|tehabiu|tekhtedel
Désigne toute personne qui se soustrait à une mesure d’éloignement ou de convocation généralement sur sa propre initiative ou par méconnaissance. Cette notion n’est pas clairement définie sur le plan juridique (voir le site du GISTI).
-
bitaqa|bitaqat iqama|carte de dix ans|carte de résident|carte de séjour|carty sejour|chaar sal|dix ans|eqamat kart|iqama|kart-e dah sala|kart-e eqamat|kart-e mowaqat|kart-e tchahar sala|karte nay aserté amet|khariteya|permesso di soggiorno|protection subsidiaire|protezione sussidiaria|quatre ans|shahnati cart|sijour|subsidiaire|temporaire|titre de séjour|visa|visa|viza|warag
Ensemble des "cartes" et permis de séjour, c’est à dire des documents administratifs validant la présence dans un pays, et par extension également, une expulsion (voir OQTF). La carte de résident de 10 ans d’un étranger en France est le document administratif auxquels aspirent les demandeurs d’asile. Cette carte de résident est aussi appelée "carte de séjour" par les migrants ou les acteurs associatifs. Le terme de visa désigne ici la carte de résident de 10 ans.
-
bizness|bizness|business|business|business|business
Business ou bizness, le travail et les affaires que celles-ci soient légales ou non. Le "bizness" dans les parcours migratoires désigne toutes sortes d’activités rémunératrices individuelles ou de réseaux (passage, commerce etc.) conditionnées par le statut illégal des personnes en migration et les dispositifs des politiques migratoires.
-
bolis|chorTa|da sahel satonky|douaniers|garde côtes|gomrakat|marz ban|PAF|police|police|police aux frontières|police marzi|sar hadi poliss|sarhadi police|’abbas
Direction spécifique de la police nationale chargée en France du contrôle des frontières (contrôle des points de passage frontalier maritime, terrestre et aérien, entrées et sorties) mais aussi de l’application des mesures de sûreté et de l’exécution des OQTF (reconduites à la frontières, expulsions). La Police aux frontières est fréquemment désignée par son acronyme, PAF. Pour nombre de personnes en migration "police" est un terme générique incluant la Police aux frontières.
-
brefektur|brefektur|brefektur|brefktur|parfektchar|parfektur|prafekchar|prefector|préfecture|prefekter
Administration délivrant les titres de séjour.
-
CADA|centre d’accueil des demandeurs d’asile|kada
Structure d’hébergement et de prise en charge des demandeurs d’asile, gérées par différentes associations mandatées par l’État. Plusieurs structures administratives désignées par leurs acronymes existent (HUDA, PRADHA, CAES, CHUM...).
-
CAO|centre d’accueil et d’orientation
Structure d’hébergement temporaire à destination des demandeurs d’asile mise en place en octobre 2015, mais principalement développée dans la suite du démantèlement de la "Jungle de Calais" en octobre 2016.
-
camp|camp|camp|camp|camp/campi|campo|center|kamp|kamp|kamp baste|kampe baz|measker|moukhayem|mou’asskar|ordougaah
Lieu d’hébergement organisé et collectif, souvent camp humanitaire ou camp avec hébergement dirigé par une ONG, une association ou une institution étatique. Par extension, peut être utilisé pour toute forme de lieu habité, y compris informel. "Camp" est le mot utilisé en anglais pour décrire ce que le français désigne par "campement", "campo" en italien est également souvent utilisé au-delà de l’Italie.
-
case|case|case|da panah ghoghtani kaiss|entretien|ghissa|hikaya|intarviu|interview|interview|kaiss|kaiss|keyz|mesaheba|muqabala|récit|récit de vie|screening interview|substantive interview|tarik hiwet
Le récit d’asile ou récit de vie est demandé par l’OFPRA, en langue française. Ce récit constitue une partie du dossier OFPRA ou du Home Office britannique (à la suite des renseignements d’état civil, composition familiale...) et revêt donc une place centrale.
-
chinket|esterab|fadit|galak|negarani|stress
État réactionnel de l’organisme suite à une agression violente et brusque .
-
control|control|contrôle|fahs|fatashowna|fouille|kontrol|mikesusar|pakre jana|taftich|talashi|talashy
Contrôle des papiers par les forces de l’ordre ou tous détenteurs de l’autorité administrative et judiciaire, ici aussi "fouille".
-
copie|fotokapi|kopi|nouskha|photocopie|photokopi|sora
Phototype d’un document pouvant être lu sans grossissement et désigne aussi le lieu ou service où on a recours à ce procédé.
-
daar|jabane|khaouf|peur|scared|tars|wahshat|weera
Sentiment d’angoisse éprouvé en présence ou à la pensée d’un danger, réel ou supposé, d’une menace.
-
dablin|Dobline|doublin|Dublin|Dublin|dubliné
Le règlement Dublin III (2013) définit la responsabilité de l’État européen chargé d’instruire la demande d’asile. L’État responsable est le premier état européen (ou plutôt l’administration de cet État) à avoir relevé les empreintes de l’exilé entré (irrégulièrement) sur le territoire européen. Le système s’appuie sur la base de données Eurodac. L’administration de l’État où se trouve le demandeur d’asile relève les empreintes de l’intéressé en application de ce règlement. Selon les résultats issus de la base de données Eurodac, elle sollicite ainsi l’État responsable de l’examen de la demande d’asile. De nombreuses jurisprudences concernent ce règlement européen. Dubliné désigne la personne qui tombe sous le coup de la procédure Dublin.
-
dard|dard|douleur|waja’e
Sensation pénible, désagréable ressentie dans une partie du corps ou souffrance morale.
-
difficile|difficulté|moshkil|mushkil|mushkila|problème|sa’ab|sakht|sou’ouba|stonza
muchkil/moshkil signifie à la fois le problème et la difficulté.
-
djamba|habitation à loyer modéré|HLM|HLM|logement|sakan hakoumi
Logement pérenne, accès à un logement.
-
département|district|tehsil|uluswali|uluswali|wilayat|zila|zoba
Division administrative du territoire, plus petite que la région, notamment en France, mais sans strict équivalent dans d’autres pays. Les préfectures de département hébergent les Guichets uniques pour demandeurs d’asile (GUDA) regroupant agents de la préfecture et de l’OFII où les demandeurs doivent déposer leurs demandes avant d’être convoqués à l’OFPRA.
-
edalat|justice|mahkama|tribunal|’adala
Principe moral qui exige le respect du droit et de l’équité et peut renvoyer à l’institution chargée d’appliquer le droit. La justice peut aussi faire référence au Palais de justice ou au Tribunal.
-
espulsione|jawab rad gerefta|marfoud|qabul nashoda|rad jawab|radi gerefta|rafaduni|rafd|refus|refuse|refuz|reject|rejet
Désigne le refus administratif de la protection par l’OFPRA ou la CNDA.
-
exilé|gharib|kadwal|migrant|migrant|migrant|mosafer|mouhajir|mouhajir|mouhajir|refugee|réfugié|sideteana|voyageur
Catégorisations ou auto-désignations des personnes faisant l’expérience de la migration.
-
France asile|France Terre d’Asile|FTDA
Association française (loi 1901) créée en 1970, dédiée aux publics migrants.
-
faransa|faransa|France|franssa
Pays d’Europe.
-
khariteya|obligation de quitter le territoire français|OQTF|prekhodal|quitté|tark-e khak
L’obligation de quitter le territoire français (OQTF) est une mesure d’éloignement qui concerne les étrangers en situation irrégulière (notamment dublinés), prise par le préfet. Le recours doit être introduit dans les 48h (depuis la loi Asile et migration de septembre 2018).
-
La Chapelle|la sapel|lachapel|Porte de la Chapelle
Porte de Paris (de son nom complet porte de la Chapelle-Saint-Denis) dans le 18e arrondissement, à la frontière avec Saint Denis et le 93, où se trouvent concentrés à partir de 2015 : la préfecture du boulevard Ney, des campements successifs, le Centre de premier accueil de la Mairie de Paris géré par Emmaüs Solidarité puis diverses haltes et accueils de Jour, le centre d’hébergement pour personnes vulnérables La Boulangerie, des locaux et distributions de collectifs (Utopia 56, Solidarité Migrants Wilson, Armée du Salut) ainsi que des Maraudes médicales (MSF). En 2016-2018, le lieu comptait également une "colline du crack", lieu de revente et de consommation de crack, et plus loin, un "bidonville Rom" installé sur la voie désaffectée de la petite ceinture.
-
lajîh|mahajer|muhajir|refugee|réfugié
Statut de protection accordé à un demandeur d’asile par les autorités compétentes du pays d’accueil, en vertu de la Convention de Genève (1951). Plusieurs formes de protection existent, de durée différentes. Le titulaire du statut de réfugié entre dans le droit commun du pays d’accueil. Par extension, "réfugié" est fréquemment utilisé pour désigner les personnes demandant l’asile et la protection, mais ne l’ayant pas encore obtenue.
-
panah|refuge
Employé au sens d’asile (et non d’abri). Renvoie directement à la demande d’asile.
-
shekanja|souffrance|torture|’azab
Tout acte intentionnel par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales sont infligées à une personne.
-
shoshal|social|social|soshal|soshal vala|soshial|sôshyal|soshyal|sosial|sosial|sosyal
Bureau, service ou personne en charge d’apporter une aide (pour accéder à un logement, à un travail, à des services médicaux, ou même pour la rédaction du récit d’asile). Personne qui aide et qui connaît les procédures et dans ce sens, désignation métonymique pour "assistante sociale".
Dans le lexique AR - Arabe | عربي
ADA, allocation du demandeur d’asile
-
اللجوء al loujou
asile
-
بصمات bassamât
empreintes
-
بوليس bolis|شرطة chorTa|عَبَّاس ’abbas
police
-
بريفيكتور brefektur
préfecture
-
سي إن دي آ CNDA|محكمة mahkama|محكمة اللجوء makhkamat el loujou
CNDA, cour nationale du droit d’asile
-
اعتقال eteghal|جابونا gabaouna|حولونا hawalona|نقلونا nagalona|رفعونا rafaouna|شالونا shalona
être emmené, on a été emmené
-
غابة ghâba|مخيم moukhayem|معسكر mou’asskar|تحت الكبري taht al koubri
campement, jungle
-
غوبول gouboul|موافغة mouafaga|موافقة mouafaqa|أوبرا obra|أوفبرا ofbra
OFPRA, Office français des Protection des Réfugiés et Apatrides, accord dans le sens du “statut de réfugié accordé”
-
حجرة hogra|مظلوم mazloom|ظلم zulm
injustice, oppression
-
انتظار intizar|مستني moustani
attente
-
مفسر moufassir|مُترجٍم moutarjim
interprète, traducteur, parfois aussi intermédiaire ou avocat
-
مشكلة mushkila|صعب sa’ab|صعوبة sou’ouba
difficile, difficulté, problème
-
نقل naguil|نقل naql|تحويل tahwil|ترحيل tarhil|ترانسفير transfir
transfert
-
نقل naguil|نقل naql|طرد tard|ترحيل tarhil|ترانسفير transfir
déporté, déportation, expulsion
-
اوفي oufi
OFII, office français de l’immigration et de l’intégration
-
شهادة ميلاد shihadat milad|تذكرة taskira
taskira, acte de naissance
-
سوشيال sôshyal|سوسيال sosial
social, assistante sociale
Dans le lexique FA - Persan | فارسى
-
عقد aqd|نکاه نامه nikah nama
la preuve de mariage, fiancé, l’acte de mariage
-
اسناد asnad|مدارک madarak
les documents, les preuves, les papiers
-
انتظار intizar
l’attente, les attentes
-
مدارک madarak
des documents
le pluriel de "madrak" = un document
-
معلومات malomat
des informations
-
مترجم mutarjem|ترجمان tarjuman
traducteur, interprète
-
پناهندگی panohandegui
l’asile
-
پریفیکتور prefektour
نهادی که مسئول رسیدگی به وضعیت اقامت مهاجران است. بخشی از نظام اداری وزارت کشور فرانسه که مسئول رسیدگی به امور یک استان است. مهاجرین برای کارهای اداری و کسب اجازه اقامت به این نهاد مراجعه می کنند
préfecture
-
ردی radi
refusé, débouté, la réponse négative
-
وکیل wakil
avocat
-
زیرِ سن zire sen
شخصی که هنوز به سن هجده سالگی (سن قانونی در اروپا) نرسیده است و به این دلیل می تواند از امتیازات و روند خاصی در درخواست پناهندگی برخوردار گردد
mineur, personne ayant moins de 18 ans
Dans le lexique PS - Pashto | پښتو
-
عکسونه aksoona|انځور anzoor
photo
-
بندخانه bandikhana|نظارت خانه nazarat khana
prison (band : fermé / khana : maison), centre de rétention
-
کارت سیجور carty sejour
carte de séjour
-
قبولی gaboli
accepté
-
پریفیکتور parfektur
préfecture
-
پروسیجرونه procejarona
procédure
-
ټرانسفر transfer
transfert
Dans le lexique TI - Tigrinya | ቋንቋ ትግርኛ
-
ኣሳር ኣጻብዕቲ aser atsabieti|ዓሸራ ashera|ፍሽ fiche
empreintes
-
ከይዝ case
récit
-
ኮንግራ congra|እንቃዕ ሓጎሰካ unkuae hagoseka
félicitation
-
ዶሴ dossie|ፋይል file
dossier
-
ዳብሊን dubline
Dublin
-
ሕጋዊ hgawi|ስግረዶብ sgredob
légal, légalisé
-
ሕጊ hgi
loi
-
ኢንተርቪው interview|ቃል መሕትት ፣ kal mehtet
entretien, interview de la demande d’asile
-
ከይዝ keyz
récit
-
ቋንቋ kuankua
langue
-
ማእሰርቲ maeserti
arrestation
-
ምምላስ mimlas
retour
-
ምስጋግ msguag
expulsion
-
ኦፍራ OFPRA
OFPRA, Office français pour les réfugiés et apatrides
-
ኦፊ ofi
OFII, Office français de l’intégration et de l’immigration
-
ፕረፈክቶር prefecter
préfecture
-
ረስቢሰ ressipissé
récépissé
-
ስዴተኛ sedetina|ወጻእተኛ wetsaetegna
étranger
-
ታሴራ tassiera
carte d’identité
-
ጠበቃ tebeqa
avocat
-
ትሕቲ ዕድመ tehti edeme
mineur
-
ተቀቢሎምኒ tekebilomni
accepté
-
ቶርጓሚ torgami|ቱርጁማን turjuman
interprète
-
ቪዛ visa
visa
-
ወረቐት wereket
papiers
Dans le lexique UR - Ourdou | ٱردو
-
ڈبلن dablan|ڈبلن dablin
dubliné
-
فنگر fingar
انگلی کے نشان جو حکومت کے کسی محکمہ میں دی جاتی ہیں۔
empreintes digitales qui sont données à un service de l’État
-
انٹرویو intarviu
interview
-
کاغذ kagaz
papier, ici au sens administratif
-
کیمپ kamp
منظم مرکز جہاں پر وقتی طور پر رہائش مل سکتی ہے۔
-
نارمل narmal
procédure normale
-
اوفی ofi
OFII
-
اوفپرا ofpra|اوفرا ofra
OFPRA
-
پرفیکچر prafekchar
préfecture
-
قانون qanoun
la loi
-
قبول کرنا qubul karna|قبولیت qubuliat
accepter
-
رد ہونا rad hona|رد کرنا rad karna|رجکٹ کرنا rijekt karna
rejeter
-
ریسیپیسے récépissé
récépissé
-
سوشل soshal|سوشل والا soshal vala|سوشل والی soshal vali
سماجی مدد کرنے والا / والی (جو رہائش یا کام حاصل کرنے یا کیس لکھنے میں مدد کر سکتا / سکتی ہے)
la personne qui apporte l’aide sociale (qui aide à trouver un travail un logement ou aide à écrire le récit, etc.)
-
وکیل vakil
avocat